You are viewing the community [info]runglish

Говорим по-рунглийски
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Runglish's LiveJournal:

    [ << Previous 20 ]
    Saturday, August 21st, 2010
    7:17 pm
    [spoonisoutthere]
    в тему)

    Tuesday, August 17th, 2010
    12:40 pm
    [shabalrusht]
    1. Лезла-лезла по лестнице, тай упала с дробины*
    2. Тато, их гоб гезеен а-генерал!**
    3. Едешь по квиш четыре, на цомит Зихрон-Яков поворачиваешь налево***
    4. Сдается однобедрумный аппартмент****
    __________________________________

    * лезла по лестнице и упала с лестницы (суржик)
    ** Папа, я видел генерала! (идиш)
    *** Едешь по шоссе №4 и на повороте Зихрон-Яков поворачиваешь налево (русский-иврит)
    **** Сдается квартира с одной спальней (русский-англ, руглиш)

    Приведены примеры из двух языков (суржик и идиш). Когда некий этнос (нация, народ, племя) долго живет в иной языковой среде - рождается новый язык, в котором лексикон, словарный запас "обогащен" словарями обоих языков, грамматика представляет некий микс, но по прошествии какого-то времени (несколько сотен лет?) из этой смеси рождается именно новый язык, со своей лексикой, грамматикой, литературой.
    Ваше мнение - руглиш (рунглиш) -явление того же порядка, т.е. мы видим зарождение нового языка?
    И как отличить органичное включение иноязычных слов в лексикон (шофер, кондуктор, дилер, брокер) от уродливых двуязычных фраз? Ведь потуги адмирала Шишкова сохранить чистоту русского языка (мокроступы вместо галош) сегодня вызывают такую же улыбка, как и использование слова "забизянная".
    В иврите, несмотря на еще недавние попытки найти в Торе корни всех иностранных слов, чтобы образовать "исконно" ивритское, тем не менее прижились "лефаксель" и другие слова с явно чужими (английскими) корнями.
    Английских, французских, немецких заимствований русском полным-полно и никаких трагедий.
    Почему же руглийские слова и выражения вызывают такие скорбные улыбки?
    Monday, August 9th, 2010
    10:21 pm
    [shabalrusht]
    руглиш фразеология (часть 2)
    Некоторые руглиш слова теряют свой руглиш смысл вне контекста. Иногда все слова в фразе совершенно русские, а предложение все равно руглиш, потому что использовалась калька с английского. Небольшая коллепкция:

    Фразы )
    Sunday, August 8th, 2010
    9:16 pm
    [shabalrusht]
    руглиш - русский словарик
    Короткий руглиш-русский словарь
    Буду благодарен за замечание и указание пальцем на ошибки. Источники - в том числе информация из сообщества, т.е. возвращаю взятое.

    Словарик )
    Sunday, May 16th, 2010
    6:25 pm
    [kniazhna]
    О священном том, за чем мы уехали
    В одном сооб коммьюнити намедни был вопрос про толщину нарезки колбасы. Мол, кому-то толсто не нравится, а кому-то слишком тонко, и как же правильно, всё-таки. Перенося продуктовый вопрос в местные реалии и магазины, как правильно резать колбасу здесь: слайсиками или писиками?
    Monday, April 27th, 2009
    12:27 am
    [jenkina]
    Tuesday, January 15th, 2008
    3:32 pm
    [emeraid]
    Объявление в ru-photo
    коллеги, плиз, помогите - еду в трип на месяц и нужна вторая тушка Кэнон. может кто продает или просто пылится на полке.
    подойдет любая.
    надеюсь, мой марк не подведет, и вторая вообще не будет юзаться.
    сохранность и бережное обращение гарантирую.
    http://community.livejournal.com/ru_foto/20867161.html
     
    Tuesday, December 25th, 2007
    12:37 am
    [shifrele]
     
    Saturday, December 8th, 2007
    12:47 am
    [vadim_i_z]
    Friday, October 19th, 2007
    5:08 pm
    [ilonab]
    Прекрасно жить в свободных Штатах
    При обеспеченных харчах,
    При службе, при больших зарплатах,
    Автомобилях и домах!
    Здесь лишь одно немного грустно:
    Язык не тот. Не как в Москве.
    Не говорят они по-русски,
    Хоть кол теши на голове!
    Но к трудностям такого сорта
    Любой из нас уже привык.
    Мы спикаем по-русски гордо,
    Мы кипаем родной язык.
    Мы соль не спилаем на раны,
    Подругу киссаем взасос,
    На службе ранаем программы,
    Когда реквестает наш босс.
    Мы дринкаем сухие вина,
    Энджоем собственный уют,
    Мы лихо драйваем машины,
    Берем хайвей (когда дают).
    Когда окюрится возможность,
    Возьмем э фью денечков офф,
    Махнем в апстейт по бездорожью,
    В лесу напикаем грибов,
    Накукаем такой закуски,
    Какой не видел целый свет!
    Дринкнем как следует, по-русски!
    Кисснём жену на склоне лет!
    А то - возьмем большой вакейшен,
    Допустим, парочку недель,
    В Париже, в дистрикте старейшем
    Себе забукаем отель.
    А там - и Рим не за горами,
    Мадрид, Берлин, едрена мать!
    Мы будем шопать в Амстердаме!
    Мы будем в Праге ланчевать!
    При наших, при больших зарплатах
    Нам вся Европа - по плечу!
    Ах, хорошо в Юнайтед Штатах!
    Эх, травеляй, куда хочу!
    Аппрочает весенний вечер,
    Даркеет - прямо на ходу.
    Стихают речи, гаснут свечи,
    И Пушкин спинает в гробу...
    Saturday, October 6th, 2007
    11:53 pm
    [filin7]
    ещё чё вспомнил

    -- тут про тубайфор писали, и я стройку вспомнил, первые месяцы в НЙорке.  Там говорили ребята русские, типа, "зачилать" -- отдыхать вроде как,  "шинглы" на черепицу, "левэл" на линейку. Один, словак, правда, через два слова всё время твердил "дацит". Я думал, что он Тацита цитирует, прислушивался. Рулетку звали "межиртэйп". "Затэйпить" -- это подготовить к окраске стену, "Сандать" -- это значило ошкуривать наждаком. "Битой" звали отвёртку. "Бакс на фрэйме" -- это в деревянном каркасе стены перемычка над проёмом, "ган" -- пистолет-распылитель от краскопульта, "плайвуд" -- фанера, "бакс" -- это 6 бутылок пива в картонке...  "Поставь шитрак на скрузы"...

    Я думал: "Боже, куда я попал!"

     Короче, там столько этой фигни было, что в итоге я круто облажался. Босс мне чё-то там повелел про "компаунд", пока плитку клал, так я взял полное ведро замазки или клея белого этого и развёл его водой. Принёс ему, а он разорался, накрыл крышкой и выкинул в огород, и вычел сумму с меня... Не так я его тарабарщину эту понял.
    Это мне навеяло молодые годы, тоже на стройке, в Украине. Прораб мне команду дал, студенту: "Придёт акашка, снимешь с гака". -- Я долго тогда ходил вокруг да около. Оказалось, это про кран-экскаватор марки АК, надо было крюк ему расцепить с зацепки.

    Thursday, October 4th, 2007
    7:11 pm
    [agenkin]
    Тубайфорина
    Перехватил из разговора строителей, ремонтировавших дом:
    Тубайфорина - деревянная балка с сечением два на четыре дюйма.

    p.s. Поиск в Гугле показывает, что я - не первый, документирующий это слово, но в этом сообществе оно, похоже, еще не встречалось. :)
    Friday, September 14th, 2007
    2:13 pm
    [ffab00]
    Словарик рунглиш слов
    Отличное комюнити, а мы тут только коллектили словечки и экспершены в небольшой дикшенари.
    Хоуп ю лайк.
    Sunday, August 12th, 2007
    10:03 am
    [turgutmakbak]
    Старые неологизмы
    Наверно, уже было здесь несколько раз, но я не выгуглил.

    1. тюремпайк (turnpike)
    2. рыдай (redial), например, "телефон с рыдаем" (наверно, произошел так же, как и "макровей" от microwave)

    А вот, кстати, я всегда (ну т.е. все мои 18 лет в Штатах) был уверен, что язык этот называется Ruglish, с "ugly" в середине. Или "руглиш" по-русски, с корнем "руг". То есть, по-моему без "н" правильнее, в смысле точнее. Как говорится, ИМХО.

    И еще, хочу выяснить, как "правильно": cash – это "кеш" (он) или "кешь" (она)? То есть скажем, платить кешем или кешью? Мало (много) кеша или кеши?
    Poll #1037711 Кеш или кешь?
    Open to: All, detailed results viewable to: All, participants: 83

    Какого рода "cash"?

    View Answers
    Кеш – мужского рода.
    64 (77.1%)
    Кешь – женского рода.
    8 (9.6%)
    Когда как, по желанию.
    11 (13.3%)
    Friday, July 20th, 2007
    10:42 pm
    [vadim_i_z]
    Сеть такая


    Если имелось в виду Baby Land, то всё в порядке.
    Но что, если это Baby Lend???

    Tuesday, July 17th, 2007
    2:51 pm
    [jokerr]
    Домен для западного интернет-магазина: SHOP или STORE?
    Сообщники!

    Вроде всегда сам выкручивался, на знание английского не жалуюсь, а сейчас вот крепко призадумался.
    Хотя сейчас мне нужен скорей experience, нежели knowledge.

    Собственно вопрос:
    есть абстрактная фирма (известная, но не очень), производящая программные продукты (т.е. пишущая программы), для примера пусть это будет Corel.

    Я собираюсь открыть интернет-магазин, ориентированный на западных пользователей, в котором будут продаваться коробочные версии программ.

    Дилемма: какое доменное имя зарегистрировать:

    corelshop.com (corel-shop.com)
    или
    corelstore.com (corel-store.com)??   /corel - это только пример, реально имя будет другим/

    Что будет более привычным для англоязычного покупателя? Вроде как shop - более английский вариант, store - американский, store (AFAIK) не употребляется просто так (только department store и т.п.)...
    Понятно, что можно зарегистрировать оба, но какой делать основным?

    P.S.
    Домейнерам: не суетитесь, эти имена уже заняты :)
    Saturday, May 12th, 2007
    9:19 am
    [mratner]
    Конкурс Шедевральных Объявлений
    Самое лучшее, что я когда-либо видел в этом жанре -- следующее объявление в русскоязычной газете:

    Помогу быстрому закрытию вашего лона

    А Вы?
    10:26 am
    [vadim_i_z]
    Новости рунглийского
    На Червенском рынке в Минске обнаружился киоск под названием СТРОЙТУЛЗ.
    Wednesday, April 18th, 2007
    9:11 am
    [emeraid]
    Асечное

    -че делаешь?
    -тестю прогу
    -зачем тестю прога?
    -не тестю.. тещу.
    -что тёщу?
    -б...ь, ТЕСТИРУЮ!!!

    Friday, March 23rd, 2007
    2:12 pm
    [kniazhna]
    Судя по лексикону, думаю, что писать надо товать, а не тол(л)ать. Вы как считаете?
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com